是哪位著名的诗人写下的林德问道。
并不是。蒙堤摇头。
那他一定是位尚未被发现的才华横溢的诗人。林德说道。
你如此坚定蒙堤问向他,想让他看出了自己的嘲讽,好改口。加西亚不过想测试身边的人是否对他阿谀奉承、曲意逢迎。
别考我了,加西亚。这是博尔赫斯写的吗,还是艾特略林德等不及。
我写的。蒙堤还在试验他。
我不信。别藏着了,蒙堤。我知道你比我看的诗歌要多。是哪里看回来的林德好奇,我可以把它抄写下来吗
当然不可以。加西亚把本子收起来,这是我的诗,属于我的。原作者赠给我的一首诗。
林德对加西亚刮目相看,难道你还结交了诗人
蒙堤保留悬念,不再开口。
第171章病娇的王子19
林德家世清白可靠,三代都是波塞冬皇室的臣子,以效忠波塞冬出名。而且他的二哥与尼德兰同为将领,两人是朋友,加西亚才与他多接触。
林德非常容忍加西亚的脾气性格,加西亚不喜欢别人违逆他,不喜欢别人拂他面子,更不喜欢抢去他风光的。宽心合意的,也只有林德这一个人。也只有他,绝顶聪明,摸顺加西亚的脾性,猜中他所有喜好与想法。
林德很称职地成为了加西亚的唯一好友。
如果说,我不喜欢女人,你会怎么看我加西亚如此地对林德说。
林德风轻云淡,名流史册上不喜欢女人的人多了去了,他们喜欢权力,喜欢财富,喜欢土地。不喜欢女人太正常不过。
我说的这种,不是你说的那样。而是我对女人一点兴趣都没有。即便是送上门来,我都为之痛恨和厌倦。
加西亚,你不会想自诩自己是圣人吧林德的绅士幽默感在他谈吐中流露。
我当然不是。加西亚拒绝他这个玩笑,如果说,我喜欢上一个报纸上都称之刽子手,你会如何看我
林德稍加思索,便回答:你喜欢尼德兰上将
加西亚没有想到他这么快便猜中,不由有些气恼。
耐心的忠臣之子告诉他,不止你,全国少男少女都迷恋着你那位哥哥。意思即,这没有什么好烦恼的。
加西亚轻蔑一笑,他们跟我不是同一种情感。
林德不以为是,他们每个人都觉得自己对叶弥上将那份情感是最独一无二最万里挑一的。
加西亚被打击得有些恍惚。
这并不是多大的事情。林德对他说道。
如果说,我想把尼德兰压在身下呢加西亚直白地、毫无顾忌地说给了林德听。他知道林德不会将他的秘密宣告出去,因为林德聪明,不会自找麻烦,招惹王子之子。
噢林德挑眉,接下来的一句,我想是神勇无比的尼德兰上将将你擒获在床上吧
两人都笑了,话题在幽默中暂时中止。
过了两日,尼德兰感冒在家,当时他咳出了几丝血,吓到了蒙堤。
顾沉沉当时见他吓坏的模样,很想告诉他只是因为嗑瓜子多了上火引起喉咙痛且有血丝的。
--