陆浓放下脏污纱布和绷带,打算过去自己的书桌前安静读会儿书,目光扫过裴寂安桌子时,发现她那本原版博尔赫斯诗集赫然摆在上面。
“你很喜欢这本书?”
原版是英文诗集,陆浓曾几次看到裴寂安拿在手里看,想必他是懂英语的。
谁知裴寂安沉默片刻说,“我在学英语,对它一知半解。”
天哪,战损的最高境界了,陆浓在心里惊呼,要了命了,她脱口而出,“我读给你听吧。”
“好啊。”裴寂安舒展身子,不复板铮挺直,向身后椅背倚靠,做出倾听姿势。
陆浓拖过椅子坐在裴寂安对面,翻开她最喜欢的一首诗,读到:
“What can I hold you with?
I offer you lean streets,desperate sunsets,the moon of the jagged suburbs.
…
I can give you my loneliness,my darkness,thehunger of my heart;
I am trying to bribe youwith uncertainty,with danger,with defeat.”
陆浓轻轻读着,裴寂安静静听着,书房里除了读书声,再无其他声音。
阳光一点点偏移,打在陆浓身上,和桌头摆放着一家五口的相片里的她一模一样。
第29章
陆浓给裴寂安读了很长时间的书,读到她嗓子有些发干,就听裴寂安说,“要不要检查一下我学的怎么样?”
陆浓不明所以,裴寂安伸出一只手示意陆浓把书给他,陆浓迟疑片刻,合上书递给了他。
“What can I hold you with?”
“I offer you lean streets,desperate sunsets,the moon of the jagged suburbs.”
“I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.”
…
“I can give you my loneliness,my darkness,thehunger of my heart.”
“I am trying to bribe youwith uncertainty,with danger,with defeat.”
裴寂安低沉的声音慢慢响起,像大提琴般缓缓流淌,竟一字不差地读了出来。
陆浓从不觉得自己是个音控,然而这次却差点醉倒在裴寂安的声音里,她不由得有些手痒,恨不得马上去隔壁取来自己的小提琴,拉一首舒伯特小夜曲和这个声音相配。
那应该会很美妙,小提琴婉转深情,《小夜曲》温柔倾诉,和着裴寂安低沉的声线,若是听的人懂了诗里的意思,是一件事很浪漫的事。
等裴寂安读完整首诗,陆浓反应过来,裴寂安只听她读了一遍,就能完全记住发音?
不会是耍她吧?
好在读到下一首诗的时候,裴寂安只读了几句就停下来,似乎是遇到了不会读的词句,陆浓这才放下心来。