不过现在不是叙旧的时候,夏红军向她微微点点头算是打了个招呼,然后鞠躬后先是用英语做了自我介绍,刚准备开讲的时候,突然有个黑人青年站了起来。
“夏红军同学,请允许我问你一个问题。”
“请说。”夏红军面带微笑。
“do you chinese always keep a whip?”
(你们中国人都留着辫子吗?!)
什么意思?
夏红军顿时楞住了。
泥煤的……
难道你对我们中国人的印象还留着满清时代?!
夏红军刚准备反驳,突然那个黑人旁边又站起来一个金发碧眼的青年,他大声说道:
“雷金纳德,你错了,现在的中国人应该是穿着绿色的军装,戴着红袖章!”
红卫兵?!
夏红军真没想到,中国人在他们的心目中竟然还是这种形象!
他真不知道这两个老外青年到底是真的是无知还是故意?
夏红军定定神准备反驳,却听到一个清脆的女声:“你们错了!现在的我们中国人绝对不是你们想象的那样,中国已经进行改革开放!我们的衣着打扮和你们一样时髦和漂亮!”
是宋蓁蓁,小脸涨的通红,胸脯一起一伏。
“这位漂亮的小姐,请你不要激动,书上就是这么写的。”那个白人青年笑着说道。
宋蓁蓁还有辩解,夏红军用眼神制止了她,然后温和说道:“这两位同学,如果你们很想了解中国现状,我很乐意和你们私下交谈,也欢迎你们去中国看看…….”
两个青年耸耸肩,坐了下来。
夏红军心里微微叹息,外国人特别是欧美发达国家的民众对中国的认识似乎总是和实际情况慢几拍。
但这就是现实,不是某个人几句话就能改变的。
当然这也是这堂课的小插曲,夏红军定定神,开始了自己的讲座。
教室很安静,夏红军用英语认真的讲着,不过他很快发现,其实这帮人绝大部分人根本不懂中国文化,更谈不上古诗词。
那你和还他们一本正经讲《诗经》有什么意义?
得换种生动活泼的讲法才有吸引力。
有了!
夏红军看到坐在角落营恢复恢复平静的宋蓁蓁,笑着说道:“宋蓁蓁同学,请站起来。”
宋蓁蓁有些不明所以,但依旧站了起来。
夏红军先是用英语将她的基本情况向大家做了介绍,然后又问道:“宋蓁蓁同学,你能将你这个名字的含义告诉给大家吗?”
聪明的女孩立刻明白夏红军话里的意思,用英语回答道:“我的名字叫宋蓁蓁——还有我的姐姐宋夭夭,都是父亲给起的,出自《诗经·周南》。”
说到这里,宋蓁蓁似乎不太会用英语表达,只好变成汉语:
“桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。”
说道之类,宋蓁蓁顿了顿,继续用英语:
她的英语意思是:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
“这位宋蓁蓁同学讲的非常好。”夏红军边说边示意宋蓁蓁坐下,继续说道:“在这首诗里,夭夭指,花朵怒放,美丽而繁华的样子,蓁蓁,草木繁密的,这里形容桃叶茂盛。夭夭和蓁蓁都形容美丽漂亮,就如同眼前这位漂亮的女生。”