首页 抗击者 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第26章
上一页 目录 书签 下一章

男老师的这句话是:e on! you can do it!it's not rocket science.”(伙计,你能做到的,这又不是火箭科技。)

最终的结果可想而知,席思雯并没有成功把那篇充满生涩词汇的新闻转述出来。

男老师复杂的微笑,身后同学们无声的等待,以及整堂课大家嘴里蹦出的一句又一句席思雯听不懂的英文,都验证了席思雯这么多年学的就是四个字“哑巴英语”,好在最后,李子枫把那篇文章转述了出来。

“‘a piece of cake’就是小菜一碟的意思。”下课后,李子枫边收拾书包边同席思雯道,“‘it's not rocket science’意思是说这又不是造火箭,不是啥难理解的事情。”

“你怎么知道这些?李老师教的?”席思雯问。

李子枫将收拾好的书包一把甩到肩上,朝席思雯笑了笑,径直走出了教室。

晚上,李天明带着所有学生到一家中餐馆吃饭。

这是一家粤菜餐厅,里面还有席思雯最爱的干炒牛河,让她觉得优越感特别强的是,别桌吃饭的英国人时不时向她投来羡慕的眼光,就因为席思雯可以毫不费力地使用筷子。

吃到一半,席思雯感觉喝完一杯水口还是有点渴,想让服务生再拿一杯水来,于是她朝服务生招了招手,“excuse me,please give me……”(打扰下,请给我……)

怎料席思雯还没说完,坐在她对面的李子枫就打断道:“你想点什么东西不要说please give me……很不礼貌!”

说罢,他朝那位已经走到跟前的服务生道:“can i have two glasses of water?”(可以给我两杯水么?)

“sure.”(当然)服务生礼貌地回答,回身直接在敞开式厨房的水龙头接了两杯水拿到二人面前。

席思雯这时才知道,原来她先前喝的第一杯水,是直接从水龙头里出来的。

“这边水没问题,干净着呢!喝吧!”李子枫说完自己咕噜咕噜喝了起来。

快吃完的时候,席思雯又把服务生招了来,她想问多少钱,于是脱口而出:“excuse me,how much is it?”

服务生回答她后,席思雯看到李子枫一脸无奈,于是皱眉一句:“又怎么了?”

大概是因为吃太饱,李子枫懒懒地说:“以后你问账单别用how much……太过直接,英文中how开头的句子其实都很直接,会显得没礼貌,涉及多少钱的,在西方都是隐私,所以你看那些外国电视剧服务生都是把账单夹在一个皮夹里送过来。”

“那应该怎么说?”

“你可以说what's the bill?或者check please?又或者说may i have the bill please?”

回家的路上,席思雯回想起李子枫的话,回想起李子枫初中时英语挺靠后的排名,回想起自己做完完形填空后对答案的过程,甚至想起了那让她引以为傲的十几本英语错题笔记本……

不知不觉,天已经接近全黑,她发现她找不到住家前院那片向日葵了。

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹