“受取……人(收件人)。”奈奈子重复了一遍这个她没学过的词,然后握着对她的小手而言有点粗的马克笔,歪歪扭扭地写上了【パパ】(爸爸)。
乱步美滋滋地继续教她:“这里写收件人的地址——”
奈奈子费力地拿着笔,继续歪歪扭扭地写:【武装探偵社】
丝毫没觉得奈奈子会写汉字有什么问题,乱步兴致昂扬地接着说道:“这边写寄件人的地址和名字,寄件人就是寄出这张年贺状的人。”
“差出……人(寄件人)。”奈奈子一边重复这个和【受取人】一样陌生的词语,一边在年贺状的左下方又写了一个【武装探偵社】,然后写上自己现在的名字。
【ナナコ】
(奈奈子)
“这个是邮票,因为发行的时候就印刷上去了,所以就不用另外贴了,不然的话就得要自己贴邮票。”
乱步指了一下左上角那个印刷上去写着价格的图案,没等奈奈子学一下“邮票”的发音,就把年贺状翻到了印着图案用来写祝福语的那一面:
“——最后在这里写祝福语!”
奈奈子手里抓着马克笔,挠了挠头发,想了想,歪七扭八地写下了一排字:
【お仕事頑張ってください!】
(请努力工作!)
“……写好了。”奈奈子拿着笔,仰着一张呆板的小脸看向了乱步。
乱步:“……”
并不是很想接。
江户川乱步突然有点怀疑,奈奈子最近和国木田呆在一起玩的时间,是不是太多了那么一点点。
******
乱步最后还是拿走了奈奈子写的年贺状,因为奈奈子之后又给与谢野和社长也写了年贺状,如果他不拿的话,那就只有他没有奈奈子写的年贺状了,作为爸爸,那也太丢人了一点。
奈奈子给与谢野写的祝福语是【きれい(绮丽)】,给社长写的祝福语是【すごい(厉害)】,与其说是祝福语,倒不如说是印象,相比之下,乱步觉得奈奈子给自己的祝福语句子最长最复杂、还有汉字,可以说是非常“高级”了。
--