诺拉对上他深邃的眼睛,也露出了笑容,“好久不见,夏洛克。”
福尔摩斯微微抬起下颔,十足倨傲地点了点头,“你好,诺拉。”
然后看向她身边的穿着整齐白大褂的克利夫兰,打量几秒,简短利落地打招呼,“霍克先生。”
克利夫兰更倨傲地抬了抬下巴,“恩。”
“so,我们的尸体先生在哪?”诺拉语气轻快地开口。
雷斯垂德露出一个有些为难的表情,“呃……说尸体也许不太准确?”
诺拉一愣,“您的意思是……”
“不妨亲自进去瞧瞧,您就明白了。”雷斯垂德表情怪异。
三分钟后,诺拉一行人站在雄伟的礼拜堂前厅,四面都是绚丽的绘着圣经故事的彩绘玻璃窗,光线从上面曲折地打落下来,将上面的人脸映照得分外圣洁怜悯。但所有人的关注点并非这些历史悠久的艺术,而是——
“噢,圣母玛利亚。”诺拉惊叹,“您说得对,那的确……不能称之为尸体。”
在天花板下方放着的一台装饰着小天使雕像的巨大华美的管风琴上,淅淅沥沥地悬挂着零落散碎的血红色的不明物体……或者更准确地说,是某些人体被分割的肌肉以及碎掉的骨头肌腱等混合物。
“这简直就是我所见过的最凶残最不得人心的杀人方法。”雷斯垂德极为愤怒而且恶心。
“作案手法……利落专业,除了缺少部分观赏性,倒是值得学习。”克利夫兰专注且钦佩。
“……对音乐的侮辱,对艺术的辱没。”这是可惜了那架名贵古老管风琴的夏洛克福尔摩斯。
诺拉指着那具已经完全分不清楚人体部位的模糊血肉,无语凝噎,“难道只有我一个人十分好奇那个可怜人到底是谁吗?”
“……以及,他其他的部分——例如头颅,又被扔去哪了呢?”
第64章 □□
摆在面前的是三个巨大难题。
第一,从这堆挂在管风琴上的恶心杂乱的碎肉中辨明死者身份。第二,找到死者“其他”部分。第三,则是找到真正的事发地点。
“您瞧这周围,非常干净,看不到一丝血迹——试问如果这里是这个可怜人被杀害的地点,就算手艺精湛如霍克先生,也无法做到如此毫无痕迹吧?”福尔摩斯指着周围锃亮的地板笃定地开口。
“您是说有人故意把这……这堆碎块挂在这儿?”雷斯垂德一脸被恶心坏了的表情。
福尔摩斯说话的当口,克利夫兰和诺拉已经戴上了专用手套,小心翼翼地跨过阶梯,将那堆面目全非的肉块谨慎地收集到了袋子中,留下血迹斑斑的华美的管风琴,无声演奏一段凄厉神秘的恐怖故事。
“警察说他们已经搜过了周围,这就是我们能够找到的死者的全部了。”诺拉将一袋子红红白白的肉块放在中间,满脸遗憾地说。
雷斯垂德转过脸去,脸色微微发白,“可怜的家伙。”
“我看到您刚才似乎进行了一番细致的观察,想必也得到了可贵的线索。”福尔摩斯注视着诺拉,用温和而平缓的声音说道,“我想听听您的意见,它对于我——我们所有人来说,也许都是一个启示。”